文明的重新發現——看ヤマザキマリ《羅馬浴場》
文:杜子軒
寫在重貼之前:剛推出漫畫《羅馬浴場》時,曾寫過一篇讀後感推薦,今年10月將改編成電影在港上映,因此重貼本文,讓大家也來留意這套漫畫。本來很期待這部電影,可惜觀賞預告片,本港的翻譯爛得不行,故作搞笑,用不倫不類的廣東話夾雜英文和潮語來翻譯,若上畫也是如此,基本上可以說抹殺了原著漫畫的神韻,因為羅馬人面對日本浴場文化時,他掩飾及壓抑自己的驚訝,眼神和視野是觀賞《羅馬浴場》的關鍵,複雜感是用神情和心理獨白來處理,而絕不是這麼浮誇的對白。(2012年重貼筆記)
----------------------------------
無意中發現了一本有趣的漫畫,首先被它的封面吸引,一尊羅馬式的雕像,左手拿著紅色的浴巾,披在肩上,右手捧著一個浴盆,形成為鮮明的畫面,叫人會心微笑。後來,聽說它曾獲日本「漫畫大賞 2010」和「第 14 屆手塚治虫文化賞」的短篇賞等榮譽,而且在日本銷售合計達 150 萬冊,我在想,一部惡搞之作不可能吸引這麼多人,即管看看它的龍與鳳。
從第一期看來,它的故事很簡單,一名古羅馬男子路西斯是浴場的設計技師,有天他發現自己能來回穿越羅馬時代和現代日本的澡堂。這種穿越模式,古已有之,而輕小說又再度興起潮流,但不要以為《羅馬浴場》也是類似的穿越冒險模式。基本上,它沒甚麼劇情,就是突兀地往返兩個時空,而精妙之處正在於它洗刷我們的感官!日本讀者應可讀出當中的笑料,因為他們熟悉的澡堂文化一下子變得驚奇了。可是,我卻未曾捧腹大笑,也許是背景的差距。本來就不熟悉日本澡堂文化,所以沒有那種熟悉的事被物看作陌生,而且認真和嚴肅得誇張的幽默感。這不難理解,情形就好像平凡的地道食物,在旅客看來卻異常新奇一樣。
正是這種文化差異,我看《羅馬浴場》時並不著眼於它的幽默性質,反而覺得自己和路西斯一起發現日本,同時我也像故事裡的日本人那樣看待這個陌生的羅馬人。當然,我是一名讀者,跟隨作者的敘事最自然不過,但卻不要輕輕翻過去,漫畫家刻意給我們特寫路西斯的發現,他如何使用眼睛看,鼻子嗅,雙手觸碰等,相信之後他還會動用所有感官去感受一切事物。我們也隨之重新發現日本文明和羅馬文明,仔細著眼於每一件小事物,我們也會重新發現身邊微小而偉大的文化累積。
延伸︰
二零一零年十二月十九日